|
Bài thơ tiết lộ tình yêu bất hạnh của Dorothy Parker
Dorothy Parker viết rất nhiều về những nỗi bất hạnh của người khác, nhưng bà hầu như câm lặng trước nỗi đau của chính mình. Nếu không có một bài thơ vừa được tìm thấy, người ta sẽ không biết, nhà thơ từng rất đau khổ trước một tình yêu tuyệt vọng.
Cây bút người New York từng có một mối tình ngắn ngủi nhưng ý nghĩa (ít nhất là với bà) cùng Charles MacArthur - nhà viết kịch nổi tiếng nhưng cũng là tay sát gái có hạng vào khoảng những năm 1920. Mối quan hệ này về sau trở thành một chương buồn trong cuộc đời Dorothy Parker.
Theo Guardian, lúc bấy giờ, cả hai đều đã kết hôn. Parker lỡ có thai với MacArthur. Nhưng khi bà bị sẩy thai, nhà viết kịch đào hoa vẫn mải mê ong bướm với những bóng hồng khác. Quá đau khổ, bà rơi vào trạng thái trầm cảm và từng lấy dao rạch cổ tay mình. Đó là một trong những lần Parker định tự tử.
 |
| Nhà thơ Dorothy Parker. |
Parker từng nói về MacArthur: "Có ai như tôi không, mang trứng giao cho ác", nhưng chỉ đến bài thơ vừa được tìm thấy, người ta mới thấy hết được những chua chát mà nhà thơ đã chịu đựng về cuộc tình giữa hai người.
Xuất bản lần đầu tiên, vô danh, trên một tờ tạp chí ít tiếng tăm của một người bạn, Pollyanna Gets The Air nay đã được trả về cho tác giả, về với vị trí xứng đáng của nó. Nó chỉ là một bài thơ nhỏ về chuyện tình của Parker, nhưng chuyện tình này đã tác động đến cả cuộc đời bà.
Stuart Silverstein, biên tập viên văn học, đã đưa tác phẩm mới tìm thấy vào tập thơ The Uncollected Dorothy Parker. Silverstein tin rằng, lúc sinh thời, Parker từng muốn đưa bài thơ vào tập này. Nhưng sau đó bà thay đổi ý định vì cho rằng nó quá riêng tư.
Trong bài thơ, Parker viết, đáng lẽ bà cần phải biết, tình yêu này sẽ không được bền lâu. Nhưng nhà thơ bất lực, vì "tôi đã lỡ gửi trao trái tim mình".
Silverstein nhận xét, mối quan hệ giữa Parker và MacArthur đã tạo ra một công thức cho những tình yêu bất hạnh: nàng van xin, chàng ruồng rẫy; nàng than khóc, chàng ngó lơ; nàng buộc tội, chàng chối bỏ; nàng thổn thức, chàng bỏ đi…
|