Thế giới

Thứ ba, 15/07/2008, 07:43
 

50 sách văn học dịch hay nhất nửa thế kỷ qua tại Anh

Thoại Hà

Trong danh sách 50 tác phẩm văn học nước ngoài dịch sang tiếng Anh được bình chọn là hay nhất trong 50 năm qua vừa được Hiệp hội Dịch giả (thuộc Hội nhà văn Anh) công bố, "Nỗi buồn chiến tranh" của Việt Nam đứng thứ 37.

Danh sách này được công bố nhân dịp kỷ niệm 50 năm ngày thành lập Hiệp hội Dịch giả của xứ sở sương mù. Nhìn vào đó, có thể nhận thấy, nước Anh dịch khá nhiều sách văn học của các tác giả đến từ Italy, Nga, Đức, Pháp...

Cuốn tiểu thuyết về chiến tranh Việt Nam nằm trong 50 đầu sách văn học dịch hay nhất tại Anh nửa thế kỷ qua.

Trong danh sách này, thể loại tiểu thuyết chiếm đa số:

STT Tên tác giả Tên tác phẩm được dịch sang tiếng Anh Dịch giả và năm tác phẩm dịch xuất bản
1. Raymond Queneau (người Pháp) Exercises in Style (tập sách bàn về kỹ thuật viết văn) Barbara Wright, 1958
2. Primo Levi (người Italy gốc Do Thái) If This is a Man (tiểu thuyết) Stuart Woolf,1959
3. Giuseppe Tomasi di Lampedusa (người Silicia) The Leopard (tiểu thuyết) Archibald Colquhoun,1961
4. Günter Grass (Đức) The Tin Drum (tiểu thuyết) Ralph Manheim, 1962
5. Jorge Luis Borges (Argentina) Labyrinths (tập truyện và ghi chép) Donald Yates và James Irby, 1962
6. Leonardo Sciascia (Italy)  Day of the Owl (tiểu thuyết) Archibald Colquhoun, 1963
7. Alexander Solzhenitsyn (Nga)  One Day in the Life of Ivan Denisovich (tiểu thuyết) Ralph Parker, 1963
8. Yukio Mishima (Nhật) Death in Midsummer (tập truyện)  Seidensticker, Keene, Morris, và Sargent, 1965
9. Heinrich Böll (Đức) The Clown (tiểu thuyết) Leila Vennewitz, 1965
10. Octavio Paz (Mexico) Labyrinth of Solitude (tuyển tập tản văn và phê bình văn học) Lysander Kemp, 1967
11. Mikhail Bulgakov (Nga)  The Master and Margarita (Tiểu thuyết) Michael Glenny, 1969
12. Gabriel Garcia Marquez (Tây Ban Nha) 100 Years of Solitude (tiểu thuyết) Gregory Rabassa, 1970
13. Walter Benjamin (người Đức gốc Do Thái)  Illuminations (tuyển tập các bài viết về chân dung nhà văn nổi tiếng và phê bình nghệ thuật). Harry Zohn, 1970
14. Paul Celan (người Do Thái gốc Romania) Poems (tập thơ) Michael Hamburger và Christopher Middleton, 1972
15. Bertolt Brecht (Đức) Poems (tập thơ) John Willett, Ralph Manheim và Erich Fried, 1976
16. Michel Foucault (Pháp) Discipline and Punish (tiểu thuyết) Alan Sheridan, 1977
17. Emmanuel Le Roy Ladurie (Pháp) Montaillou (tiểu thuyết) Barbara Bray, 1978
18. Italo Calvino (Italy) If on a Winter’s Night a Traveller (tiểu thuyết) William Weaver, 1981
19. Roland Barthes (Pháp) Camera Lucida (sách phê bình nghệ thuật) Richard Howard, 1981
20. Christa Wolf (Đức) A Model Childhood Ursule Molinaro và Hedwig Rappolt, 1982
21. Umberto Eco (Italy) The Name of the Rose (tiểu thuyết) William Weaver, 1983
22. Mario Vargas Llosa (Peru) Aunt Julia and the Scriptwriter (tiểu thuyết) Helen R. Lane, 1983
23. Milan Kundera (CH Czech) The Unbearable Lightness of Being (tiểu thuyết) Michael Henry Heim, 1984
24. Marguerite Duras  (Pháp) The Lover (tiểu thuyết) Barbara Bray, 1985
25. Josef Skvorecky (CH Czech) The Engineer of Human Souls (tiểu thuyết) Paul Wilson, 1985
26. Per Olov Enquist (Thụy Điển) The March of the Musicians (tiểu thuyết) Joan Tate, 1985
27. Patrick Süskind (Đức) Perfume (tiểu thuyết) John E. Woods, 1986
28. Isabel Allende (Chile) The House of the Spirits (tiểu thuyết) Magda Bodin, 1986
29. Georges Perec (người Pháp gốc Do Thái) Life A User’s Manual (tiểu thuyết) David Bellos, 1987
30. Thomas Bernhard - (Áo) Cutting Timber (tiểu thuyết) Ewald Osers, 1988  
31. Czeslaw Milosz (Ba Lan) Poems (tập thơ) Czeslaw Milosz, Robert Hass, 1988 
32. José Saramago (Bồ Đào Nha) Year of the Death of Ricardo Reis (tiểu thuyết) Giovanni Pontiero, 1992  
33. Marcel Proust (Pháp) In Search of Lost Time (tiểu thuyết) Terence Kilmartin, 1992 
34. Roberto Calasso (Italy) The Marriage of Cadmus and Harmony (tiểu thuyết) Tim Parks, 1993
35. Naguib Mahfouz (Ai Cập) Cairo Trilogy (tiểu thuyết)  Olive E. Kenny, Lorne M. Kenny, Angela Botros Samaan, 1991-3
36. Laura Esquivel (Mexico) Like Water for Chocolate (tiểu thuyết) Carol Christensen và Thomas Christensen, 1993
37. Bao Ninh (Việt Nam) The Sorrow of War (tiểu thuyết) Frank Palmos và Phan Thanh Hao, 1994
38. Victor Klemperer (người Ba Lan gốc Do Thái) I Shall Bear Witness (nhật ký) Martin Chalmers, 1998
39. Khuyết danh Beowulf (Thiên anh hùng ca bằng ngôn ngữ tiếng Anh cổ) Seamus Heaney, 1999
40. Josef Brodsky (người Nga gốc Do Thái) Collected Poems (tuyển tập thơ)  Anthony Hecht et al, 2000
41. Xingjian Gao (Cao Hành Kiện, Trung Quốc) Soul Mountain (tiểu thuyết) Mabel Lee, 2001
42. Tahar Ben Jelloun (Marốc) This Blinding Absence of Light (tiểu thuyết) Linda Coverdale, 2002
43. W.G. Sebald (Đức) Austerlitz (tiểu thuyết) Anthea Bell, 2002
44. Orhan Pamuk (Thổ Nhĩ Kỳ) Snow (tiểu thuyết) Maureen Freely, 2004
45. Amos Oz (Israel) A Tale of Love and Darkness (hồi ký) Nicholas de Lange, 2004
46. Per Petterson (Na Uy) Out Stealing Horses (tiểu thuyết) Ann Born, 2005
47. Irène Némirovsky (gốc Ukraine) Suite Française (tiểu thuyết) Sandra Smith, 2006
48. Vassily Grossman (Nga)  Life and Fate (tiểu thuyết) Robert Chandler, 2006
49. Alaa Al Aswany (Ai Cập) The Yacoubian Building (tiểu thuyết) Humphrey Davies, 2007
50. Leo Tolstoy (Nga) War and Peace (tiểu thuyết) Richard Pevear, Larissa Volokhonsky, 2007

(Nguồn: Timesonline)

Các bài khác:
 

 
 
 
 
A B C D Đ E F G H
I J K L M N O P Q
R S T U V W X Y Z
Xuất bản bộ ba tiểu thuyết 'Millennium'
Thanh Huyền
NXB Phụ Nữ vừa ấn hành "Cô gái có hình xăm rồng" - tập 1 bộ tiểu thuyết "Millennium" nổi tiếng của nhà văn Thụy Điển Stieg Larsson. Hai tập tiếp theo sẽ ra mắt độc giả trong năm 2010.
Nguyễn Nhật Ánh ra mắt 'Đảo mộng mơ'
Thất Sơn
Nhà văn best-seller tiếp tục thể hiện sức viết không mệt mỏi và đồng hành cùng thế giới mênh mông của trẻ thơ khi giới thiệu tác phẩm mới nhất của anh.
> Nguyễn Nhật Ánh hoàn thành lời hứa 'Kính vạn hoa'
Mạc Can 'tái xuất giang hồ'
Anh Vân
Vắng bóng tại Sài Gòn khoảng 1 năm nay, từ nước ngoài, nhà văn Mạc Can gửi email bản thảo tập truyện ngắn mới nhất của ông cho NXB Trẻ để kịp ra mắt vào mùa hội sách lần 6.
> Nhà văn Mạc Can được độc giả tặng laptop
'The Lost Symbol' của Dan Brown tới Việt Nam
Thanh Huyền
6 tháng sau khi bản tiếng Anh cuốn tiểu thuyết mới của Dan Brown phát hành tại Mỹ (15/9/2009), bản tiếng Việt của tác phẩm đã ra mắt tại Việt Nam sáng 11/3 với tiêu đề "Biểu tượng thất truyền".
Nhà văn Trang Hạ hóm hỉnh tại buổi giao lưu
Thoại Hà
Trong buổi gặp gỡ bạn văn, báo chí chiều 10/3 tại TP HCM, dịch giả Trang Hạ gây ấn tượng với phong cách tự tin và lối pha trò hóm hỉnh.