|
Hàn Quốc báo động về chất lượng dịch thuật
Một kết quả khảo sát gần đây cho biết, chỉ gần 10% số lượng các bản dịch tiểu thuyết kinh điển Anh - Mỹ trên thị trường sách Hàn Quốc được thẩm định là đáng tin cậy và có chất lượng tốt. Đây được coi là một thông tin gây thất vọng lớn với độc giả xứ kim chi.
Nhóm học giả thuộc Trung tâm Nghiên cứu Anh ngữ đã tiến hành đánh giá 327 bản dịch các tác phẩm văn học Anh - Mỹ của các tác giả như John Bunyan, Rudyard Kipling, George Orwell… được xuất bản tại Hàn Quốc từ 1945 đến 2005. Kết quả là chỉ có 25 cuốn, xấp xỉ 8% số sách được đưa ra khảo sát đáp ứng được chất lượng dịch thuật.
 |
| Một trong số ít các tác phẩm có chất lượng dịch tốt. |
Năm 2005, giới dịch thuật cũng tiến hành thẩm định 572 bản dịch tiếng Hàn khác từ các tác phẩm văn học Anh - Mỹ được xuất bản từ 1945 đến 2003. 62 bản dịch được xác định là đáng tin cậy (tương đương với 10%).
Trong số 11 dịch phẩm tốt nhất có bản dịch các tiểu thuyết Animal Farm - George Orwell, Treasure Island - Robert Louis Stevenson, Lady Chatterley's lover - D.H. Lawrence, The Purloined Letter - Edgar Allan Poe.
(Nguồn: chosun)
|