“Blind Willow, Sleeping Woman”, tập truyện mới nhất vừa được dịch sang tiếng Anh của Haruki Murakami, đã mang về cho nhà văn người Nhật này giải thưởng truyện ngắn quốc tế Frank O'Connor. 35.000 euro tiền thưởng sẽ được chia đều cho nhà văn cùng các dịch giả Philip Gabriel và Jay Rubin.
Phát biểu tại lễ trao giải, dịch giả Rubin cho biết: “Truyện ngắn của Haruki có sức hấp dẫn mãnh liệt. Tôi cảm thấy rất hạnh phúc và vinh dự khi nhận giải thưởng này và tôi tin Haruki cũng chia sẻ với tôi cảm giác đó”.
 |
| Trang bìa tập tuyện đoạt giải của Murakami. |
Ban giám khảo gồm các nhà văn Tom McCarthy, Claire Keegan, Toby Litt, nhà thơ Silke Scheuermann và nhà nghiên cứu người Mỹ Maurice A Lee khẳng định, họ chọn Blind Willow, Sleeping Woman vì đây là “tập truyện thực sự xuất sắc” của một “cây bút bậc thày trong lĩnh vực văn xuôi”.
"Murakami thường đi đến cùng mà không ngại đụng chạm đến những tình huống khó khăn, nhạy cảm trong mối quan hệ giữa những con người thường xuyên hiểu lầm nhau”, Ban giám khảo bình luận.
Murakami đặc biệt được đánh giá cao ở khả năng xây dựng “những nỗi sợ hãi ngày càng lan rộng” của con người đồng thời “đẩy câu chuyện vào rất nhiều lớp nghĩa”. “Rất lâu sau khi đọc tác phẩm của ông, những hình ảnh và tình tiết trong truyện vẫn không thôi ám ảnh con người ta”, Ban giám khảo đánh giá.
(Nguồn: The Guardian)