|
Lời xin lỗi của Viswanathan bị coi là ‘thiếu trung thực’
Một ngày sau khi tác giả trẻ Kaavya Viswanathan thừa nhận cuốn sách “How Opal Mehta Got Kissed, Got Wild and Got a Life” của cô có một số đoạn “copy không chủ ý” từ 2 tác phẩm của Megan McCafferty, NXB Crown khẳng định, sự thú tội của Viswanathan là “loanh quanh và thiếu trung thực”.
Crown là một chi nhánh của Random House, nơi xuất bản hai cuốn sách Sloppy Firsts và Second Helpings của McCafferty. Steve Ross, đại diện NXB này, nhận xét: “Dựa trên phạm vi và mức độ giữa những điểm tương đồng, thật khó mà tin được đây là hành động ‘mượn’ văn một cách vô chủ ý”.
 |
| Trang bìa cuốn sách của Kaavya Viswanathan. (monstersandcritics) |
Ông cũng cho biết, có hơn 40 đoạn văn trong cuốn sách của Viswanathan “mang những đặc điểm về ngôn ngữ, chi tiết và đối thoại giống với hai cuốn tiểu thuyết của Megan McCafferty”.
Ông coi đó là “hành động ăn cắp có chủ ý chứ không thể gọi bằng một cái tên nào khác”.
Cùng với việc thừa nhận những sai phạm của mình, Viswanathan và nhà xuất bản của cô đã có lời xin lỗi và hứa hẹn sẽ sửa chữa tất cả những “đoạn văn mượn” trong cuốn sách, nhưng ông Ross tỏ ý nghi ngại về tiến trình thực hiện lời hứa này.
Joanna Pulcini, đại diện của nhà văn McCafferty, cũng phát biểu: “Chúng tôi thật khó lòng chấp nhận lời biện hộ rằng đây chỉ là hành động vô tình, vô tội”.
Tuy nhiên, ông Ross cho biết, họ không định đưa tác giả và NXB Little, Brown ra tòa. “Luật sư của chúng tôi lúc nào cũng sẵn sàng, nhưng chúng tôi muốn chờ xem họ (Little, Brown) sẽ xử sự như thế nào”, ông nói.
Đáp lại những phản ứng trên, Michael Pietsch, đại diện Little, Brown, cho biết, họ hy vọng sẽ cùng với Crown tìm ra một giải pháp “nhanh chóng và ổn thỏa”.
Trong thời điểm này, cuốn tiểu thuyết mới của McCafferty Charmed Thirds cũng vừa được xuất bản và đang dàn hàng trên các hiệu sách.
(Nguồn: The New York Times)
Tin liên quan:
Một sinh viên năm thứ hai ‘đạo’ đoạn văn Viswanathan thừa nhận ‘đạo văn không chủ ý’
|