|
Các NXB Pháp ‘ngập’ trong bản thảo
Biên tập viên các nhà xuất bản Pháp đang chìm trong một núi bản thảo do nhu cầu “lập danh” bằng sách của người dân ngày càng cao. Nhưng có đến 99% số bản thảo gửi đến không đủ chất lượng để in.
"Thư ký của tôi nói: Ông không biết là mỗi ngày tôi nhận được bao nhiêu cú điện thoại bày tỏ sự thất vọng hoặc giận dữ vì tác phẩm của họ không được sử dụng đâu”, Francis Esmenard, giám đốc NXB Albin Michel, cho biết.
 |
| Hội chợ sách Paris 2006. | Albin Michel, nơi từng giới thiệu các tác phẩm của tiểu thuyết gia nổi tiếng người Bỉ Amelie Nothomb nhận được khoảng 7.000 bản thảo mỗi năm. Anne Carriere, NXB tác phẩm của Paulo Coelho tại Pháp, nhận được 5.000 trong khi có khoảng 4.000 bản thảo gửi đến cho NXB Grasset.
Trung bình, trong 1.000 “tác phẩm”, chỉ có khoảng 1 hoặc 2 cuốn có thể in được thành sách. Vấn đề là làm sao các biên tập viên có thể “đãi cát tìm vàng” từ núi bản thảo khổng lồ này.
"Không cần phải ngốn hết cả tảng bít tết để thẩm định chất lượng của miếng thịt bò. Các biên tập viên thường chỉ cần lướt qua 4 hoặc 5 trang là đã có thể biết bản thảo có khả năng "thành phẩm” hay không”, ông Esmenard nói.
Với 35 giờ lao động mỗi tuần cùng với quy định về độ tuổi nghỉ hưu khá thấp ở Pháp, người dân nước này ngày càng có nhiều thời gian rỗi rãi để viết sách.
75% cái gọi là tiểu thuyết được gửi đến là những ghi chép tủn mủn dựa trên những trải nghiệm thật của tác giả. “Tất cả mọi người đều có quyền kể lại câu chuyện của chính mình nhưng 90% những gì họ kể không thể ra sách được. Chúng chỉ là một đống giấy lộn”, Gerard Berreby, biên tập viên NXB Allia, cho biết.
(Nguồn: AFP)
|